Download PDF
152 S., 0.6 MB

Übersicht

Kapitel
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24

Wörtermühle Französisch

Verben

Grundwortschatz

Philosophie


Decamore
ZEHN REDEN
ÜBER DIE LIEBE

 

Französisch zwischen den Hügeln der Venus und den Lenden Adonis'

von Patricia Bourcillier und Bernd Sebastian Kamps


 
Kapitel 21

Geschmack am Perversen

Alles, aber auch alles ist möglich! Mit überschäumender Phantasie gallopiert er auf unendlicher Erfindungsgabe, der Trieb. Das Unmöglichste muß herhalten, um die Spannungsabfuhr möglich zu machen. Wogegen nichts einzuwenden ist, sofern beiden das Außergewöhnliche liegt. Woraus folgt, daß all jenen, die es mit Gewalt tun, der Schwanz abgeschnitten gehörte. Wo aber Einverständnis herrscht, sei gesegnet, was das menschliche Genie ersinnt. Daß damit triumphierend gegen die spröden Gesetze der Fortpflanzung verstoßen werde, stört nur die Naturidylliker, nicht die, die sich als Kultur verstehen. Und die, die am lautesten schreien, aus sauberen Stuben und verschimmelten Kapellen, erwachen ohnehin nachts, schweißdurchnäßt, den intensiven Geruch in der Nase, den Duft vom Dreck am Stecken.

Maîtresse de leur sommeil
Fille femme soeur et mère
Aux seins gonflés de baisers.

(Paul Eluard, A celle dont ils rêvent)

Le goût de la perversité

L'autre jour, j'ai lu un article sur une nouvelle perversion. Les hommes ont vraiment un grain. Je te dis, moi, ils sont complètement barges! Il paraît qu'ils vont jusqu'à se faire langer et talquer le zizi, déguisés en bébés. Ce sont des nurses qui les dorlotent, les biberonnent et leur permettent d'uriner ou de baver sur elles, de se montrer tout nus à elles. Elles les lavent et recueillent leurs fèces avec approbation ou reconnaissance, comme des mères, quoi! Et quand ils ne sont pas sages, elles leur donnent une fessée.

Beaucoup de types éprouvent la plus grande jouissance sous les coups d'un martinet. Et ils n'hésitent pas à aller trouver une pute en bas de soie et en porte-jarretelles pour se faire fouetter. D'autres préfèrent se faire sucer, mais le résultat est toujours le même: le rapport avec la putain permet à ses pauvres "babyminous" d'éviter les complications d'ordre sentimental, l'obligation de faire la cour et de faire jouir leur partenaire. Ça les délivre des conventions et c'est en cela que leur désir est puéril. Ce qu'ils apprécient dans l'amour au bordel, c'est sa rapidité, sa facilité. Et surtout le fait que les femmes soient là, à les attendre!

Moi, je ne comprendrai jamais le côté pervers des hommes! Entre les voyeurs, les exhibitionnistes, les fétichistes et ceux qui copuleraient aussi bien avec une chèvre, sans parler des sadiques, des proxénètes et des violeurs, qui me dégoûtent, il y a de quoi les prendre en horreur, non?

Et pourtant, il faut avouer qu'ils ne sont pas tous comme ça. Sinon, on n'oserait plus rêver. Et les femmes comme les hommes continuent à rêver, à rêver au grand amour...

Vorspann

la maîtressedie Geliebte
le sommeilder Schlaf
la soeurdie Schwester
la filledie Tochter
le mèredie Mutter
les seins m.die Brust
gonflé degeschwollen mit
le baiserder Kuß
donthier: von der

Text

l'article m.der Artikel
avoir un grain fam.eine Macke haben
bargebekloppt
se faire langersich wickeln lassen
se faire talquersich pudern lassen
le zizider Pimmel
se déguiser ensich verkleiden als
la nursedie Kinderschwester
dorloterverhätscheln
biberonnerdie Flasche geben
urinerUrin lassen
baversabbeln
laverwaschen
recueillirauffangen
les fècesdie Exkremente
l'approbation f.die Zustimmung
la réprobationdie Mißbilligung, der Tadel
sagebrav, lieb
la fesséedie Tracht Prügel
la jouissancedie Sinnenlust, die Wollust
le coupder Schlag
le martinetStock mit Lederriemen
la pute, la putaindie Nutte
les bas de soiedie Seidenstrümpfe
le porte-jarretellesder Strumpfhalter
se faire fouettersich auspeitschen lassen
sucerlutschen
éviterumgehen
d'ordre sentimentalsentimentaler Art
faire la courden Hof machen
faire jouirsexuell befriedigen
délivrer defreistellen von
le désirdas Verlangen, die Lust
puérilkindlich
apprécierschätzen
le bordelder Puff
la rapiditédie Schnelligkeit
la facilitédie Einfachheit
le faitdie Tatsache
le côtédie Seite
copulerkopulieren
la chèvredie Ziege
sans parlerum nicht zu sprechen
le proxénèteder Zuhälter
le violeurder Vergewaltiger
dégoûteranekeln
prendre qn en horreur vor jm Abscheu haben
oserwagen, den Mut haben

Der Infinitivanschluß (II)

Die meisten französischen Verben schließen den Infinitiv mit de an:

oublier devergessen
regretter debedauern
risquer dewagen
tenter deversuchen
éviter devermeiden
cesser deaufhören
essayer deversuchen
permettre deerlauben
promettre deversprechen
se vanter desich rühmen
rêver deträumen
s'étonner desich wundern
s'excuser desich entschuldigen
s'agir desich handeln
parler desprechen
se souvenir desich erinnern
menacer dedrohen

Ebenfalls mit de wird der Infinitiv nach einigen Substantiven angeschlossen:

avoir envie deLust haben
avoir raison derecht haben
avoir peur deAngst haben
faire le plaisir deden Gefallen tun

Ebenso nach unpersönlichen Ausdrücken wie:

il est possible dees ist möglich
il est impossible dees ist unmöglich
il est difficile dees ist schwierig
il est facile dees ist leicht

Sowie nach Adjektiven, die persönliche Gefühle ausdrücken:

être heureux, -se deglücklich sein
être content dezufrieden sein
être fier, fière destolz sein

Beispiele:

Je suis si heureux d'être enfin près de toi.
Ich bin so glücklich, endlich bei dir zu sein.

C'est possible d'aimer deux personnes à la fois?
Ist es möglich, zwei Menschen gleichzeitig zu lieben?

Ce n'est pas difficile de tromper son partenaire.
Es ist nicht schwierig, seinen Partner zu betrügen.

J'ai peur de ne pas savoir lui résister.
Ich habe Angst, ihr nicht widerstehen zu können.

Elle évite de lui demander ce qui s'est passé.
Sie vermeidet es, ihn zu fragen, was passiert ist.

Il regrette d'avoir fait cette bêtise.
Er bedauert es, diese Dummheit begangen zu haben.

Elle l'a menacé de le quitter tout de suite.
Sie drohte ihm, ihn sofort zu verlassen.

La coprophilie

N'oublions pas non plus les éléments scatologiques de certaines oeuvres: Cela sentait la merde sur mon coeur, cette caisse avec mon tronc dedans, mais c'était moi l'excrément (A.Artaud).

scatologiqueskatologisch; dreckig
sentirriechen
la caissedie Kiste
le troncder Rumpf
dedansdrinnen, innen
l'excrément m.die Ausscheidung

Zwischen Hügeln und Lenden

Lasse dir von deinen Lehrern die gehobeneren Ausdrücke der folgenden Wörter erläutern:

chier
pisser
la merde
le cul


 

 

Poliglottus is a Flying Publisher Website.
Advertising is not accepted.